top of page

Prayer 

By Osahon Oka

 

                                Dust potted on bones.  

                                       That is how I got here,  

         Stalked here— intense growth  

                    Turned towards treetop halo— prayer    

                Angling into heaven’s vast ocular celebration.          

                                          Green is your restive colour  

                  Where butterflies brew their fever                                                          

                                            and swallows scatter their rave.   

                On devil grass, hunker and I have flattened,— lemon grass   

                Nosing abundance, green blade in wind tide— ready 

                                    To be flung wide open, my senses                                       

             Nudging the gladness, the beak   

                           This mockingbird is drinking from.                                      

I roll from that dactyl: flea black bagging the itch 

         So, skin would a tactile nest build,  

                                   Memory anchored to this moment.  

                     Grace sparkles at the bottom of this surrender.  

                                       For if I had not accepted death, the orphan            

                           To whom all my anxieties turn,  

                    Would I bear witness to this snaking bridge  

             Ants have made, mind tangled in one net,  

Or that frog tongue alighting from the gorge, licking 

     A queen veiled by a beauty wholly hers from her trek  

             Down the drooping neckline; a link in the lace?  

Yes, you wove the design into this labyrinth,                                                                                                        

        But what a weather you have built in here? 

                               So bejewelled, its richness robs me                                                                                                          

Of my simple idyl: my steel-glass utopia, 

         My papier-mâché friends huddled under neon signs,  

            Stirring long fingered cups, quiet  

                         Palms bobbing in fenced in lakes    

                               Where fabricated doves and swans   

            Their mechanized lives exhaust  

                              Sipping all these clockwork days.   

  You who hoed all this rich loam                                                                                                                                     

                           For all of us to germinate,  

                            Even gleaming pebbles palmed long by rain,                                                                                                                  

Make me green: soil unfurling from stem,  

                        Receding as your wild garden blooms.   

                                    My tame hungers reclaim.

Pamilerin Jacob’s Remarks

This poem's lyricism is unmatched by all others. Its surrealist logic is to be trusted. “Green is your restive colour” recalls Brooks’ “remember, green’s your color.” The poem neatly intersects the sublime without a defect in imagery. Its beauty surpasses its inadequacies. “Grace sparkles at the bottom of this surrender” is hard to forget.

Anna Zgambo Remarks -

Brilliant! I am in love with “Prayer”, and I want to read more of the poet’s work. “Prayer” is a masterpiece.

Commentary by Bridgette James

The poem opens with a depiction of human bones. I’m reminded of Adedayo Agarau’s poem, 'Arrival' in which he writes, My bones shake the fortitude of loss.  Is the protagonist in Osahon Oka’s piece skeletal remains? I assume the protagonist has  disassociated from his mortal remains and his spirit or soul  has probably ascended to Heaven. But I think his corpse remains buried. He has used prayer as a conduit to arrive in Heaven.

 

The world depicted is a fictitious celestial universe. It is one imagined by the poet entirely. We trust his image-rich phrases to illustrate scenes using multisensory language.

The colour green is employed symbolically. First mentioned in line 7, we are invited to see a universe awash with green plants. Birds frolic in this green space. The mention of lemon grass evokes the senses of smell and taste. I’m particularly fond of lemon grass tea. The presence of devil grass, what we call couch grass in the UK, connotes the abundance of fast-growing greenery. In England we say, lush green.

 

Is this world rich with life; however, is the poet dead? He asks the world to make him green in the end. He wants his soil to be unfurled or shaken out of his stem. Is he a corpse in the soil?

Other surreal characters are present in the body of the poem too, such as the queen and the paper mâché friends. I'm reminded of the Mexican Festival: 'Day of the Dead.' A whole story unfolds as the reader is immersed in this in spectacular piece.

Professor David Manley in The Cambridge Introduction to creative Writing, 2007, wrote, ‘Every word in a poem is a tiny but essential part of the body and metabolism of that poem.’ Every word in Prayer functions.

The protagonist performs an action that affects his environment every time we encounter him: I got here, I have flattened, I roll from that dactyl et cetera. The persona in the poem presents the poem’s most fundamental question in the middle of the piece as if we’re at the climax of the tale.

                                         ‘For if I had not accepted death, the orphan            

                           To whom all my anxieties turn,  

                    Will I bear witness to this snaking bridge  

             Ants have made…?’

As in Adedayo Agarau’s poem, 'Arrival,' the poet in 'Prayer' talks about death.

We stay in one setting where a hype of activity occurs as in Adedayo Agarau’s poem, 'Arrival.' Osahon's submission was my favourite entry and so won $20 USD. 

FB_IMG_1740834305052.jpg

Photo: Osahon Oka

Osahon Oka was shortlisted in The Annual Bridgette James Poetry Competition, 2025. He lives in Nigeria. His poems have appeared in journals and magazines like Sontag Magazine, Kinpaurak, Poetry Sango-Ota, Feral Poetry, and elsewhere. His poems have won awards which includes The Kukogho Iruesiri Samson Poetry Prize (2nd Place), and the Visual Verse Autumn Writing Prize, 2022.

All of It

By Solomon Hamza

listen,  this poem reminds me of beautiful things.

     beautiful things that abode in this country,

despite it's striving grief.  from the undulating hills

of Obanliku, adjoining each other like playful kids

locking arms to the many mountains that stood out

like a sea of heads in the Mambilla plateau.   from

the grassy flatlands in Katsina that strain your

eyes to keep looking until all you see is the blue

& white sky kissing the Earth in harmonious

bliss to the damp saltiness that hovers above

impenetrable visible roots of creeks in the Niger Delta. 

from the doting eyes on the Zuma rock that bid you

welcome to the Olumo rock whose bald hair glistens

from the sun's ray.   these things would take your

breath away.   i should stop here,  but I'm reminded

of the mandrills & chimpanzees playing hide-and-seek

in the forest of Okwangwo.  or the sound of fluttering

leaves & gurgling streams serenading the Owo or Udi. 

the Iroko & Mahogany in Okomu dance to the flute

of the wind, but still refuse to bow when the show

is over.   this is not arrogance, but resilience.   the

same resilient spirit of any Nigerian.  here, an

Anambra waxbill singing choruses in the sky or an

African mouse's roof beneath the soil mean this

place belongs to us all.  & i am in love with

all of it.

Commentary by Bridgette James

Reading this prose poem, I’m reminded of the work of Tiffany Atkinson who is a Leverhulme Research Fellow and Professor of Creative Writing (Poetry) at the University of East Anglia. Her poems were featured in the April/Spring Edition of the Poetry Review.

 

I feel like the poet in 'All of it' is addressing me as I chanced upon them while they were enjoying the view depicted. I like the use of spaces/cesura. The poet is speaking and thinking about what to tell me. Lower case letters make the poet insignificant in comparison to the view.  Good use of visual and auditory imagery.

 

Obanliku is in Cross river States. The Mambilla Plateau is a plateau is in the Taraba State of Nigeria. Okwangwo Forest borders with Cameron. The mention of places like Owo or Udi is symbolic. They are  used to represent the qualities of the inhabitants in these areas. I love how a description of the African landscape is intertwined with the mention of human attributes.  Is this Christopher Okigbo reincarnated? Is this Adedayo Agarau?

I loved this poem and awarded it $10 USD.

Image_1659783686_edited_edited.jpg

Photo: Solomon Idah Hamza

Solomon Idah Hamza was shortlisted in The Annual Bridgette James Poetry Competition, 2025. He won the Ngiga Prize for Humour Writing 2025 and Afristories Prize for Horror Flash 2022. He was shortlisted for the Enugu Literary Society 2024 and was longlisted for the Kikwetu Flash Fiction 2023. He has been published in Brittle Paper, Salamander Ink Magazine, Isele Magazine, Olney magazine, RoadRunner Review, Shallow Tales Review, Illino Media, Agbowo, Kalahari Review, Afritondo and elsewhere.

Big Lights and Thunder 

By Onyishi Chukwuebuka Freedom

 

Bread-moon star. Distance running. Sudden 

 

miracles, in forests of septic tanks, betrayed by kissing- horse of silence.

 

I too, have dreamed of someone: myself into an image          

 

of this rhapsody. Mayflower compact. Bone marrows

 

and the blue sky.

 

Blessings of Rosemary Chukwu. And the plumbers of 

 

iodine immortality. The facelift of evening, 

 

rainfall.

 

On the ledge of dawn's hands. All things 


 

fading 


 

and fading. And I am begging you again to 


 

stay. Days, you’d imagine 


 

the monsters are going into extinction, had 


 

left open the gates of sea for your 


 

homecoming. 


 

Days, you’d hold the syllables which 


 

every river must learn to say to its victims 


 

before stealing their bodies into life.


 

Here, at valleys —of redemption and 


 

parachutes

 

Even night moons— at Golgotha, crave for 

 

affection, and in surrender, is worthy to be 

 

praised.

 

But here is the main trumpet sound— the 

 

legumes and vegetables are pushing their 

 

withered trunks 

 

toward heaven's gate. And there is a 

 

universe 

 

of flamingos hovering. And death is no longer 

 

an end from the beginning. 

 

Pamilerin Jacob's Remarks –

Incredible lyricism (I am reminded of Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf or Natalie Diaz’s Postcolonial Love Poem).

Commentary by Bridgette James

Perhaps the poet is either running or walking at a fast pace and taking in their surroundings like Dr Jason Allen-Paisant did in his poem, 'In the tree, the primal ocean.' 

 

How can anything beautiful sprout out of septic tanks?

The setting in the poem is nighttime because it opens with a reference to a star shaped like moon bread. Big lights might refer to the moon in the night sky or the central light on a stage. We await the musical performance by the poet.

The reference to thunder in the title is reminiscent of Chrisopher Okigbo’s ‘Thunder can Break.’ Metaphorically thunder represents destruction.

This piece deserves a  line by line breakdown in order to fully comprehend its story.

 

I like the mention of the Nigerian gospel singer, the link to Golgotha where the crucifixion of Jesus took place  and the ultimate fusion of life and death. Even vegetables are no longer fresh. Mayflower holds significant symbolic meaning, representing the Pilgrim spirit, the pursuit of religious freedom, hope, new beginnings, resilience and also in America it symbolised the challenges and complexities of colonial life.

 

Line-length is a strong feature of this poem. In fact, line breaks are used as well as in Adedayo Agarau’s poem: ‘Arrival.’ In Chukwuebuka Onyishi’s piece the brevity of lines depict a moving person. Their eyes settle on the landscape which they interpret figuratively.

 

It is an imagery-infused poem too. The phrase ‘iodine immortal’ connotes the idea that sufficient iodine intake might be linked to increased longevity, particularly I older adults. While there’s evidence suggesting a connection between iodine levels and lifespan, it’s not a direct cause of immortality.

 

Luminance and the sound of music prevail throughout this poem in the face of impending disaster. I think it relates to the line: Now I am a man waiting for the rain to stop penned by British poet: Rashed Aqrabawi in the 2025 Spring edition of Poetry Review.

 

The phrase "valleys of parachutes" evokes an image of a place where many parachutes are deployed and landing, often in a valley or a region with a downward slope.

I'm in love with this sophisticated poem and awarded it $10 USD.

1000086371_edited_edited_edited.jpg

Photo: Chukwuebuka Onyishi

Onyishi Chukwuebuka Freedom was shortlisted in The Annual Bridgette James Poetry Competition, 2025. He is a poet, essayist and Publicity Secretary. He is currently the Winner of the 2025 COAL NG (The Coalition of African Literature), in partnership with the University of Leicester’s Avoidable Deaths Network and the SEVHAGE Literary and Development Initiative.

Aurora’s Daughter 

By Nnamdi Ndiolo

Honey drips from your skin—its song, 

a sparrow’s spring solo. Your hair sways  

in God’s breath—ferns fluting,  

tonguing the dawn with emerald grace. 

You, a mystique; you, Aurora’s daughter.  

Sunlight christens you as you anoint  

your skin with salve. With each lilt,  

a lightbulb learns luminescence. 

But you’re not the lightbulb—you’re lightning  

locked in a glass jar, thrumming. 

 

Look—how you glisten in the moon’s eye— 

how stars plume through the sky’s gaping mouth,  

tattooing our flesh with constellations of need. 

Is this not the poetry of musical bodies? 

Listen—a cloud-blue deer drums its hooves 

across the daffodils; a lyrebird cries  

from the belly of the tree house. 

 

All my tongue knows about your nipple  

is how to worship. Even Eve knew  

her supple back was Adam’s aphrodisiac. 

Tonight, I whistle our love to the fireflies—  

they flare like lutes. I sway to the chorus—  

my loins into your legs, clothing your body.  

Sex is always a chance to play God. 

As I wade into your deep-pink delta,  

heaven unfurls—birthing heaven anew. 

nnamdi-800x728.jpg

Photo: Nnamdi Ndiolo

Nnamdi Ndiolo's work - a special online feature only- explores the body as a unit of expression— grief, music, language, faith, trauma, identity and otherness. He has been published in New Orleans Review, The Shallow Tales Review, The Kalahari Review, and Konya Shamsrumi.

Contents page - Nature & You Anthology, 2025

The Path Where I Learned "Wilt"

By Egharevba Terry

 

There was a path I once knew—

stitched into the skin of memory,

scarred with the slow ache of rain and cracked feet,

a road soft enough for ghosts to walk barefoot.

 

It led through Òró trees sagging under thirst,

past ridged farmlands, the earth’s old face,

through cassava fields whispering dry songs to the sky.

 

The wind stitched dust into my ankles.

Cracked Agbalumo pods bled sap along the way.

Gbúrè tangled like desperate fingers,

Ewúró shivering at the edge of thirst.

 

Everything staggered in borrowed grace.

Everything bent, in time.

The bush path taught me:

to blossom is to bargain with vanishing.

 

Now, as I return home,

this path flows broken beneath my feet.

 

In dreams, the broken path finds me,

fields cough dust into the mist,

ghost vines threading the land’s brittle bones.

 

I reach for guava leaves—they dissolve like smoke.

I call to the soil; it does not answer.

Maybe home was never the house at the path’s end.

Maybe it was the path itself—

fraying, withering,

woven from scent and sorrow and forgetting.

 

Glossary

Òró: is Yoruba for the Baobab tree: a massive, drought-resistant tree symbolic of endurance and memory.

Agbalumo: is Yoruba for African Star Apple: a bittersweet native fruit.

Gbúrè: Waterleaf: a soft, rain-loving vegetable that wilts easily under heat.

Ewúró: Bitterleaf: a hardy plant known for its resilience and medicinal bitterness.

Anna Zgambo's remarks- 

This is the best poem (in the compeition) because it creates emotion and sensation with simple words. The poet understands economy of language and knows how to move the reader.

 

It's a winner, in my opinion, because I feel inspired to compose more African imagery after reading about oro and agbalumo in Yoruba land. The poet made a risky decision to include his/her culture and showcase his/her roots, and this should be rewarded. The lines flow, and the concept works. This poem has the power to become a classic.

Pamilerin’s Remarks-

The poem excels in multiple regards. It surprises, it is inventive, its mention of Yoruba words are not mere caricature, even when it fails. I could go outside and see this street being described, living here. In fact, the mention of Òró tree and the context in the poem recalls, for me, a memory from childhood which then ties back to the second line of the poem (though I fear there is misappellation at work, the baobab is igi oshe and Òró tree is different). But the misappellation is forgivable, art renames, often reinventing the objective (Keats: beauty is truth, truth  beauty).

 

Also, these lines, I cannot get them out of my head:

 

The wind stitched dust into my ankles.

Cracked Agbalumo pods bled sap along the way.

Gbúrè tangled like desperate fingers,

Ewúró shivering at the edge of thirst.

No kidding, I could use this poem for a workshop on how to write about home while avoiding the pitfalls of fetishising. I’m eager to see the name behind the lyric.

*A revised version of poem was used in manuscript. Poet awarded the $10 Judges' Favourite Prize.​

IMG_20250510_110621_431.jpg

Photo: Egharevba Terry

Egharevba Terry was shortlisted in The Annual Bridgette James Poetry Competition, 2025. He is a Nigerian banker who writes as if exhaling ache, his poems bruise softly, drawn from waiting rooms, broken clocks, and borrowed faith.

He said, 'This poem draws from my return to my grandfather’s homeland, where the gardens and fields that once taught me the language of life now whisper their slow farewell.'

Sigh

By Clement Abayomi

The sea is swelling. It's becoming a beast with no

borders. It no longer rises with ease & its breath

is heavy with dolour. I hear it in the distance—

a painful scream thrusting into the echo of the

 

wheezing wind. It's a song we’ve long taught

the sea to sing. The shorefronts are crumbling

like old walls & I see the soft edges of the world

shrinking into the slackened mouth of the ocean.

 

Soon, the soil begins to slip through waters,

& green grains, scattered across the face of earth,

forcedly tether themselves to the pull of the tide—

each becoming a relic of history & a story washed

away before it is told. The slender sky is bruised,

 

& the cool cloud is wounded with rashes of smoke.

I see the rain—urinating on earth—it drowns, pours

down in torrents, hammering against tired roofs &

 

splashing a reminder that nature has its own language

& we [have] failed to listen. Again, [t]here is the crack

of ice—breaking, far away in places I’ve [n]ever known.

It sounds like bones shattering, like the earth groaning

under its own burden. I tread & then I see glaciers weep

 

black tears into the sea, their purity dissipating into oblivion.

When shall my body feel the stillness of the sea again? How

long do I keep melting under the heat that descends on the

 

world like guilt, like gnawing truth against swollen ignorance?

Every day, the air grows feverish; its irregular pulse moves too

slowly for comfort. Still, industrial farts continue to swim

 

freely in the air, hurrying to engulf my breath & rend my

respiration into expiration. Sometimes, there is a burning

hotter than the one licking the forests, blackening the naked

barks & green wings of innocent trees. A burning turning

 

nutrients into ashes for hungry bellies, for the wind

that longs to smell the aroma of clean earth; yes, too

cold is our knowledge that it burns us. & now, the

earth is ill at ease, sighing before our (un)doing.

Anna Zgambo's Remarks- 

I appreciate the auditory imagery in this poem.

Commentary by Bridgette James-

An exceptional piece this one, about industrial pollution. I like how we are taken from a waterbody to into the air - the wind. When shall my body feel the stillness of the sea again? Is Clement poet talking about himself or is he the land/country being polluted? 

Clement is a wordsmith who likes playing with words- examples: (un)doing, [n]ever.

Featured 6_edited.jpg
bottom of page